西班牙语学习中,常用的“a tientas”和“con tiento”,你分清楚了吗?

【示范音频】戳 ↓

?

?a tientas = a ciegas ?摸索着地

> caminar a ciegas o con pocos datos o poca o nula información.

因缺少信息或是没有信息而摸索前进。

?

例句:

1. Busca a tientas la salida.

他/她摸索着寻?#39029;?#21475;。

2. Se mueve a tientas por la habitación.

他/她在?#32771;?#37324;摸索着走动。

3. Le obligó a caminar a tientas.

他被?#31185;?#25720;索着走。

4. Iremos a tientas, pero iremos.

虽说要去摸索,但我们会去。

5. Para no ir a tientas.

为了能不去摸索。

6. Parece andar a tientas.

他/她似乎在摸索着走。

7. Llegó a tientas.

他/她摸索着到达。

8. Ha pasado a tientas por la historia.

他/她在历史长河中摸索。

9. Avanza a tientas.

摸索前进。

10. Se mueve a tientas en la oscuridad.

他/她在黑暗中摸索。

?

?con tiento = con cuidado ?谨慎,小心

> "ir con tiento" entendemos ir con cuidado o precaución, en situaciones embarazosas, de riesgo o de peligro.

短语“ir con tiento”理解为在尴尬、有风险或有危险的情况下,谨慎行事。

?

例句:

1. Hay que actuar con tiento.

要谨慎行事。

2. Las dificultades me han obligado a ir con tiento.

困难迫使我小心行事。

3. Pisa con tiento el acelerador.

小心地踩油门。

4. ?ándate con tiento!

注意脚下!

5. Esa subida de impuestos debe hacerse con tiento.

增税必须谨慎进?#23567;?/span>

6. Se le acercó con tiento.

他小心地靠近。

7. Habla siempre con mucho tiento.

说话总是很小心。

8. Resolvió con tiento el problema.

小心仔细地解决问题。

9. Vamos a explorar con tiento nuevos territorios.

我们要小心谨慎地探索新领域。

声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!